Jean问到大家,“既然大家这么想出国,尤其是去英国,那你们对英国了解多少呢?Since you guys really wanna study abroad, especially UK, how much do you know about this country?”
同学们七嘴八舌就开始讨论,通常涉及到教育、天气、饮食等的话题。有同学会说,I think it’s education is very good. My friend says the weather there is really bad. The Chinese restaurant is very expensive.然后当Jean继续问到,“是嘛,可以具体讨论下吗?Do you really think so? Then, let’s chat in detail.”大多数平日口若悬河的辩手们沉默了。
以上场景绝非个例。
我们身边不乏英语词汇帝、阅读霸们,但是一旦和开口、或者说交流联系起来,很多人都“哑口无言”了。那应该怎么办呢?
Jean给大家推荐一本书:《剑桥英语青少版》。
我们随便翻到书本的第八页。这一页主要是以对话的形式和读者分享了一个意大利籍在英国留学生Pietro在英格兰的生活。
从材料一开始,我们就被植入一个文化常识,即,英国≠英格兰。事实上,这个文化常识是被中国很多英语学习者给误解和忽略了的。
接着,材料内容以该留学生在英国的所见所闻所感为线索进一步展开,在讨论到食物这个话题上,Pietro说到,
I still haven’t had any fish and chips! It’s not so good here at the school – the sandwiches taste a bit like plastic. I hope they can’t hear me in the kitchen!”
I’m staying with a really cool family, and I think they eat pretty good food, really – a lot of salads, a lot of pasta. It’s not so different from home. Even my mum likes it.”
明显的读者肯定发现了,与上文Jean所提到的辩手的英文材料相比,Pietro对于食物这一话题的表达中,很自然运用到了细节和具体例子,比如”fish and chips”, “sandwiches”, “salads, pasta”。同时,大家也意识到了,日常交流中,在“哑口无言”时加入这些细节,说话内容的生动性、有效性马上提高了档次。
我们继续看Pietro对于surprise him的一个话题的描述。”Everyone has a favorite team, and all the girls seem to be in love with Wayne Rooney. I can’t believe the horrible coffee, and the ice cream – sometimes it’s OK, but everywhere you go in Ital it’s fantastic.”
同样的,各位读者,想想我们用英文在交流surprising event时,能否具体想到“足球”这个话题,并进而提到比如Wayne Rooney等某一个具体的足球运动员呢?
大家完全可以从这本书上找到全部生活场景所需的细节表达范例。祝各位读者一口一个关卡,逐步突破“哑口无言”。