考研英语翻译是英译汉还是汉译英?考研英译汉翻译注意事项有哪些呢?随着职场竞争的日益激烈,许多人都选择了考研来提升综合实力,获得更好的职场境遇,然而无论是考哪个专业,考普研还是在职研究生,英语都是考研的必考科目,翻译也是英语的必考题型,下文介绍考研英语翻译是英译汉还是汉译英。
考研英语翻译是英译汉?
英语翻译是考研英语的必考题型,考研的英语翻译是英译汉。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上下文内容确定词性和词义;句法考察从句句法、长句拆分、确定主谓宾、定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组等知识。
考研英译汉翻译注意事项
考研英语英译汉翻译考察考生的正确理解能力和充分表达能力。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此在做英译汉试题时需要注意以下几点:
1、一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境。
2、在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系。
3、选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
4、可以先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整,然后再整齐的誊写到指定的答题区域。
以上是新航道英语考研班对于考研英语翻译是英译汉还是汉译英?考研英译汉翻译注意事项有哪些呢?分享,希望能解决你的问题。若有其他疑问。可以在线联系客服,或对话框留下你的姓名和联系方式,这边给你回电。