欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!
好轻松考研 新航道雅思APP 留学院校库

咨询热线:400-011-8885

南京新航道 > 雅思培训 > “apples and pears”是什么意思? 苹果和梨?!别逗了……

“apples and pears”是什么意思? 苹果和梨?!别逗了……

来源:      浏览:      发布日期:2021-12-13 14:11

返回列表

  你以为英国人都是这么说英语的

  "Hello, how are you?"

  "I'm fine, and you?"

  "I'm fine too."

  但现实中英国人是这么说英语的

  "Hiya, mate, fancy a cuppa and a chin-wag?"

  "I can't. Sorry, pal. I'm skint – so gutted!"

  今天大家和新航道南京雅思培训小编一起来聊聊在英国可能会遇到的需要解码破译的 (cockney rhyming slang) 伦敦押韵俚语。

  image.png

  Adam & Eve

  亚当和夏娃?

  Would you Adam & Eve it?

  Apples and Pears

  苹果和梨?

  I'm just going up the apples and pears.

  Boat Race

  划船比赛?

  Take a look at that beautiful boat race!

  Bread & Cheese

  面包和奶酪?

  She gave a violent bread & cheese.

  Bread & Honey

  面包和蜂蜜?

  How much bread & honey is there in your account?

image.png  

  怎么样?!!下面来揭晓答案。

  Adam & Eve = believe 相信

  Apples and Pears = stairs 楼梯

  Boat Race = face 脸

  Bread & Cheese = sneeze 打喷嚏

  Bread & Honey = money

  你猜对了几个?

  英国人说话讲究押韵,但含义却和字面的意思不同快快get起来,让你的口语棒棒哒~

  ※ plain Jane 相貌平平的女孩

  ☆ She is indeed a plain Jane.

  她的确长得一般。

  ※ mumbo-jumbo 胡说八道,莫名其妙的话

  ☆ You don't believe in this mumbo-jumbo, do you?

  你不相信这鬼话的,是吧?

  ※ willy-nilly 随意地,不经思考地

  ☆ You can't just do that willy-nilly.

  你不能就这么随随便便随心所欲地做那件事。

  image.png

  ※ thin-skinned 脸皮薄的,(对批评或侮辱)易生气的

  ☆ Be careful what you say. She's rather thin-skinned.

  你说话小心点,她很敏感,脸皮很薄的。

  ※ nitty-gritty 本质,基础,具体细节

  ☆ get down to the nitty-gritty of the problem

  深入到问题的本质和细节

  ● stiff upper lip (在遇到问题时)坚定沉着,不露感情

  ☆ Keep a stiff upper lip!

  坚定点,坚持住!

  ● humdrum 乏味的,平凡的

  ☆ She liked the movie, but I thought it was humdrum.

  她喜欢那部电影,但是我觉得很无聊。

  ● doom and gloom 悲观失望,无望,前景暗淡

  ☆ The situation isn't all doom and gloom.

  情况也没有那么悲观啦!

  

  ※ easy-peasy 简单得很,容易极了

  ☆ When I found the tools, fixing the bike was easy peasy lemon squeezy.

  当我找到了工具之后,修单车就是小菜一碟啦。

  ※ handy-dandy 有用的,有帮助的

  ☆ She always comes up with great ideas for handy-dandy new tools.

  她总是能想出一些实用新工具的好点子。

  ※ out and about 出去走走,出去转转

  ☆ I'm just out and about with Mary if you want to come join us.

  我和Mary在外面走走转转,你要不要来?

  


  ※ chick-flick 言情片

  ☆ Oh no, not another boring formulaic chick flick!

  又是一部俗套的言情片!

  ※ romcom (romantic + comedy) 浪漫喜剧片

  -How was the movie?

  -电影怎么样?

  -Yeah, great. I loved it. It was a romcom.

  -很好,我很喜欢,是一部浪漫喜剧片。

  ※ boogie-woogie 恐怖电影

  小朋友们总是想象有一个怪物躲在床底下或者柜子里,这个想象中的怪物在英文中被叫做 the boogieman

  ※ razzle-dazzle (在某人面前)炫耀,亮瞎人眼

  ☆ He is dressing all razzle-dazzle with the diamonds and gold.

  他穿的闪闪的钻石金片的衣服,亮瞎人眼。

 


  ※ jelly belly 软软的大肚腩

  ☆ The old man has a jelly belly.

  那个年纪大的男人有一个大肚腩。

  ● Holy moly (同Holy crap!) 天哪!

  ☆ Holy moly! Did you see the speed of that car?

  天呐!你看到那辆车开得有多快了吗?

  ※ blame game 相互指责

  ☆ The blame game will not do anyone any good.

  相互指责对谁都没有好处。

       以上就是新航道南京雅思培训小编分享的在英国可能会遇到的需要解码破译的伦敦押韵俚语的全部内容,更多有关雅思考试的问题,可以咨询新航道在线客服。

【本文标签】: 南京雅思培训| 南京托福培训| 南京sat培训| 新航道雅思| 新航道托福|

【责任编辑】:南京新航道小编 版权所有:转载请注明出处

免费在线模考

姓名:

电话:

立即测试

为您推荐

    咨询热线
    400-011-8885
    集团客服电话
    400-097-9266

    南京新航道学校:南京市中山东路189号南京图书馆东门首层(地铁2号、3号线大行宫站)

    邮箱:210000