欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!
好轻松考研 新航道雅思APP 留学院校库

咨询热线:400-011-8885

南京新航道 > 雅思培训 > "洗头发"千万别翻译成”wash hair”!外国人根本不这样说!

"洗头发"千万别翻译成”wash hair”!外国人根本不这样说!

来源:      浏览:      发布日期:2021-12-17 14:25

返回列表

  周末在家的时候,大家是不是没有穿过除了睡衣之外的任何衣服?平时不上班的时候,是否也是不出门不洗头呢、

  那么,你们知道洗头英文怎么说嘛?

  很多朋友这个时候肯定自信满满的回答说:“洗头当然是”wash hair”啦!”其实在实际情况中,很多外国人不大会用这个词来表示洗头发哦!

 image.png 

  为什么会这样呢?因为 wash hair 虽然有洗头发的意思,但是实际上更加强调洗头的动作。在考试中,用 wash hair 是没有错误的哈!只是在日常口语中基本不会用。

  那么正确的说法应该是什么呢?南京雅思封闭班小编一起来瞅瞅。

  shampoo

  有的童鞋就会问了,这个词不是“香波,洗发水”的意思吗?怎么还能用来表示洗头发呢?

  Shampoo在做名词的时候,指的就是洗发水,但是它还有动词形式,意思是“an act of washing something, especially your hair, with shampoo”,也就是“(用香波或洗涤剂)洗某物;尤其指洗头发”。

  所以,下次和外国人提到洗头发的时候,就可以使用shampoo one’s hair或者have a shampoo 来表示啦!

  例句:

  My hair needs a shampoo.

  我的头发需要洗一洗。

  除了洗头发 ,洗脸怎么说呢?

wash up

  洗脸不要只会用 wash face 哦!Wash up 这个词不单单可以表达为洗脸,还可以表达为洗手和洗餐具等意思。

  例句:

  He headed to the bathroom to wash up.

  他走进洗手间去洗漱

  我们常常还会用 wash clothes 来表达洗衣服。但这是中式表达哦。那么真实场景下,洗衣服的地道表达是什么呢?

do the laundry

  laundry的意思是“要(或正在)洗的衣物,刚洗好的衣物”,do the laundry才是我们在英美剧中以及日常生活中用到最多的表达“洗衣服”的方式哦。

  例句:

  I've got to do my laundry.

  我得把衣服洗了。

  Today be a good day to do the laundry.

  今天是洗衣服的好天气。

       分享:南京雅思封闭班


【本文标签】: 南京雅思培训| 南京托福培训| 南京sat培训| 新航道雅思| 新航道托福|

【责任编辑】:南京新航道小编 版权所有:转载请注明出处

免费在线模考

姓名:

电话:

立即测试

为您推荐

    咨询热线
    400-011-8885
    集团客服电话
    400-097-9266

    南京新航道学校:南京市中山东路189号南京图书馆东门首层(地铁2号、3号线大行宫站)

    邮箱:210000