当地时间6月24日,美国最 高法院裁决推翻了半个世纪前的“罗诉韦德案”(Roe v. Wade),将堕胎的合法性问题留给了各联邦州应对。
CNN在文章《Protests continue after Supreme Court's reversal of Roe v. Wade prompts many states to ban abortions while others work to protect access》中写道:
Protests continue after Supreme Court's reversal of Roe v. Wade prompts many states to ban abortions while others work to protect access.自周五的裁决以来,至少有10个州开始禁止堕胎,总共有26个州的法律表明他们可以取缔或对堕胎行为设置极端限制。
动作最快的,当属保守派大本营德克萨斯州,共和党籍总检察长帕克斯顿(Ken Paxton)在裁决公布之后立即宣布堕胎为非法。
要知道,当年的“罗诉韦德案”就发生在该州。
上世纪60年代,美国各个州都一致认为堕胎是非法行为。
直到1969年,一位化名为罗(Roe)的21岁未婚女士麦考维(Norma McCorvey)意外怀孕,她尝试过所有合法的堕胎途径,但都没有成功。
最后她听从律师的建议,上诉到美国最 高法院,以侵犯隐私权来起诉代表达拉斯郡的司法官韦德(Wade)。最 高法院判定,德州刑法限制妇女堕胎权违背了美国宪法第14条修正案,以7:2的票数判定罗胜诉。
从那时起,罗诉韦德案就成了美国大选的一个政治议题。很多人担心上任的总统会推翻罗诉韦德案,尤其是里根和布什竞选总统期间。
但幸运地是,原裁决结果不仅撑过了里根和布什,还撑过了1992年的凯西案,即宾州计划生育协会诉凯西案(Planned Parenthood v. Casey)。凯西案辩论的也是女性堕胎是否违宪。
可过了近50年后,这一裁决还是被推翻了。正如美国国家公共广播电台NPR说的:
The constitutional right to abortion, upheld for nearly a half century, no longer exists.维护了近半个世纪的宪法规定的堕胎权已不复存在。
The court decision means that "young women today will come of age with fewer rights than their mothers and grandmothers."法院的裁决意味着 "如今的年轻妇女在成年后享有的权利将少于她们的母亲和祖母"。
"From the very moment of fertilization, a woman has no rights to speak of. A state can force her to bring a pregnancy to term even at the steepest personal and familial costs.""从受精的那一刻起,妇女就没有任何权利可言。国家可以强迫她足月生产,甚至不惜付出最 高的个人和家庭代价"。
在这一问题上,美国共和党和民主党一直存在着分歧。
自裁决结果出来后,美国前总统特朗普就把功劳归于自己,认为最 高法9名大法官中有3人是他任命的,是他促成了这一裁决结果。
而现任总统拜登却在怒批最 高法的裁决,他在06年就说过“你没有选择堕胎的权利”。如今,他直言“这相当于让美国倒退150年”:
"The court laid out state laws criminalizing abortion that go back to the 1800s as rationale — the court literally taking America back 150 years. It's a sad day for the country, in my view."“最 高法将19世纪的各州法律规定为堕胎罪的理由--最 高法实际上是将美国带回到150年前。在我看来,对于法院和国家来说,这都是悲伤的一天。”
副总统哈里斯称“这是一场医疗危机,这事儿远没有结束”:
This is a health care crisis. millions of women in America will go to bed tonight without access to the health care and reproductive care that they had this morning, without access to the same health care or reproductive health care that their mothers and grandmothers had for 50 years. So this is not over.美国数百万的妇女今晚将无法获得今天早晨所拥有的医疗保健和生殖保健服务,她们已无法获得她们的母亲和祖母过去50年所获得的医疗保健或生殖保健服务。所以,这事儿还没结束。
美国前总统奥巴马发推称“这一裁决侵犯了数百万美国人的基本自由”:
“今天,最 高法院不仅推翻了近50年的先例,还将一个人可以做出的最强烈的个人决定降为政客和意识形态的心血来潮——这侵犯了数百万美国人的基本自由。
联合国秘书长发言人迪雅里克对此表示,限制堕胎只会让堕胎变得更危险:
联合国反复重申生殖权利是妇女权利的重要组成部分,是国际协议维护的人权的一项原则,并在世界许多地方不同程度上反映在法律中。限制堕胎不会阻止人们追求堕胎,只会使堕胎更加危险。
为应对冲突,俄克拉荷马州民主党刚刚宣布,他计划提交一项法案,
“要求每个男性在进入青春期时接受强制性输精管结扎术,只有在他们达到财务和情绪稳定的程度时才做可逆疏通手术”。
那这个问题到底该由谁来决定呢?
@虚轴之庭
估计美国民众现在顾不上这个了,满腔怒火正等着发泄。
不少生育权活动家称,他们看着一群男性议员在辩论是否应该给女性生育和堕胎自由,在讨论女性健康问题怎么解决,就觉得这个场景实在荒谬可笑。
“阿拉巴马的新闻绝 对称得上恐怖,实施流产手术的医生所面临的刑期,竟然要比强奸犯的还要长!
“这些右翼认为,禁枪不能防止枪击,但是神奇地认为禁止堕胎可以消除堕胎行为?
“这里有27个男性,已经准备好了告诉所有女性,你们能对自己的身体做什么。
由于金钱和宗教对司法系统的影响,妇女的权利刚刚在时间上倒退了50年。由于政教无法分离,妇女刚刚从一项基本人权中被分离出来。她现在是胎儿的奴隶,即使胎儿让她丧命。
自从裁决作出后不久,包括华盛顿、 纽约、洛杉矶、旧金山、波士顿等在内全美多个城市爆发了大规模抗议活动。
如今,美国人所面对的不仅是一个法律的问题,而是道德的问题。任何人都能对堕胎权和选择权发表看法,无论好坏。但要明白,最后承担代价的是当事的那些女性个体,保护她们的权益是最重要的。
素材来源:CNN、NPR、界面新闻
分享:南京雅思培训机构