欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!
好轻松考研 新航道雅思APP 留学院校库

咨询热线:400-605-9009

南京新航道 > 雅思写作 > 雅思写作常用错词汇

雅思写作常用错词汇

来源:      浏览:      发布日期:2017-03-27 10:20

返回列表

    很多同学备考时都忽略了词汇的用法,导致写作丢分。今天,南京雅思培训小编就为大家列举了几种雅思写作常用错词汇,希望大家能提高对词汇用法的重视程度。
    一、compare与contrast的误用
    我们先从两者的定义入手来看两者的区别。Compare的定义为:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的定义为:to compare two or more things to show the difference between them.由定义不难看出前者侧重于找到两个或多个事物的异同,而后者则侧重于它们的不同。
    看个例句:It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours.
    前一句翻译为:对比一下我们的情况与他们的情况会很有趣。
    后一句的翻译为:我们的情况与他们的情况有很大的不同,这很有趣。
    再看一个引自OXFORD ADBANCED LEARNER’S DICTIONARY的例子:
There is an obvious contrast between the culture of East and West.
The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year 
earlier. 
When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast.
    不难发现,Compare 翻译为“ 与。。。相比”而contrast可译为“明显不同的是。。。”,切记这种翻译方式就不会用错彼此了。
    二、such as与for example的混用
    我们知道,在表示举例子的时候,such as与like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare.
    但是同学们对于such as、for example 的把握还是不够准确。我们都知道,后者接句子前者接词语表示举例子。于是就有了下面的写法:
There is a similar word in many languages, such as in French and Italian.
这里的such as改为for example为好,因为“in French and Italian”其实是“there is a similar word in French and Italian”的简化,所以要用for example来引出例证。再来看几个类似的例子:
It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics.
    三、assume及claim使用不够准确
    我们知道,think, assume, claim是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,同学们往往认为几个词的意思是一样的,完全可以代换,所以拿过来就用。甚至还有同学把consider也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:
Think: to have opinion or belief about sth
    翻译为“认为”,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。
Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.
    翻译为“假设、假定”,是否有事实依据是不确定的。
Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.
    翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作„I claim that…"
Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact …
    所以“It is claimed that”通常翻译为“有报道称。。。”。和“it is reported that ”的区别在于后者翻译为“据报道”,往往代表着作者赞同报告的内容。
Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision
    翻译为“考虑”,一般不用作引出观点,看个例子:
We are considering buying a new car。
    所以,千万不要在雅思大作文的段(观点表达段)就因为用词把握不准而导致对整篇文章的低分印象。
    四、介词使用错误
    1、普通介词的误用
    一般表现为固定搭配错误,如常把provide sb with sth用成provide sb sth; be satisfied with用成be satisfied for等等,虽然这样的错误看似无伤大雅,但在考官眼里就是影响顺畅阅读的,当然会影响最终成绩。解决的办法简单而古老:把常见的固定搭配牢记于心,问题自然就解决了。
    2、“to”作为介词的误用
    “to”最常见的用法是以动词不定式符号的形式出现的,所以同学们也已经习惯了 “to do”的固定搭配。对于一些如walk to me, to the left等介词to表方向等常见用法一般也不会出现错误。但是对于与动词搭配的介词to就会经常犯错。
    以上这几种是新航道小编为大家总结罗列的雅思写作常用错词汇,大家可以关注南京新航道,分享更多雅思学习经验!

【本文标签】: 南京雅思培训| 南京托福培训| 南京sat培训| 新航道雅思| 新航道托福|

【责任编辑】:南京新航道小编 版权所有:转载请注明出处

免费在线模考

姓名:

电话:

立即测试

为您推荐

    咨询热线
    400-605-9009
    集团客服电话
    400-097-9266

    南京新航道学校:南京市中山东路189号南京图书馆东门首层(地铁2号、3号线大行宫站)

    邮箱:210000